Posts Tagged ‘listening’

Today I’m sharing a lesson based on four video snippets with Google employees describing their career paths and how they got to Google. Although this topic is covered extensively in every Business English course, I wanted to give my group (which is a very strong Pre-Intermediate group about to finish the course) exposure to authentic speech, and this material seemed both interesting linguistically and not too challenging. The learners revise past simple and present perfect (time adverbials used with those tenses), practice listening decoding skills (listening to verbs in past simple and present perfect), focus on vocabulary to talk about educational background and career paths, and finish the lesson by speaking about their own career paths.

I must admit I was very unsure that the learners would cope well with the listening tasks, because my previous attempts to introduce (tiny bits of) authentic listening in that group had caused a lot of frustration. But this time they did all right. Apart from Task 2, all they needed to do was to discriminate between Past Simple and Present Perfect – the ‘secret reason’ for the task was to get them to notice how Past Simple is pronounced (very often it sounds very close to Present Simple, as the ending /t/ is barely pronounced, which might be confusing for the learners). NB For the tasks in which the students listen to sentences one by one to check their answers, it’s better to open the videos on youtube and use the interactive transcript feature to replay sentences.

One thing that I noticed while working on this worksheet that I had never noticed before was that speakers tend to use vague language with periods of time (‘a little over a year ago’, ‘for about four and a half years’, ‘for a bit’ – other examples that didn’t make it into the worksheet were ‘for quite a number of years’, ‘for close to six years’). This definitely sounds a lot more natural, but I’d never thought to teach this little trick to my students who were preparing for exams.

Anyway, here’s the worksheet – let me know if you use it or if you see how it could be improved.

career-247299_1280

Level: Intermediate (B1)
Time: 90 minutes
Materials: a worksheet (feel free to edit and adapt).

If you don’t have Microsoft Word, you can download a .pdf file from Slideshare:

Extract 1:

Extract 2:

Extract 3:

Extract 4:

NB These videos come from Google Developers Youtube channel.

feedback-796135_1280

In this post I’m sharing a video-based lesson on Performance reviews that I taught today. It’s based on a fragment from a QA session by career analyst Dan Pink, who you might have heard of, as his TED talk on The puzzle of motivation features among top 10 most watched TED talks.

Levels: B1+ up to B2

Length: 90 minutes

Activities: the s/s watch an authentic video on alternatives to traditional performance reviews, develop their listening skills by focusing on features of connected speech, learn vocabulary from the video and finish the lesson with a discussion

Materials: an editable worksheet. If you don’t have Microsoft Word, you can download a .pdf from Slideshare:


Features of connected speech

In one of the listening activities in this lesson the learners transcribe several sentences from  the video. Here are some common English words and expressions that my students found problematic, due to the fact that they sound quite different from their dictionary form.

Overview:

  1. Elision of /ʊ/ from the diphthong //  (e.g. ‘out’ and ‘how’ sound more like ‘ut’ and ‘har’)
  2. Weak form of ‘are you’ and ‘you are’ (you are /ju ɑː/ -> /jə /)
  3. Elision of ‘t’ and ‘d’ the end of words (either disappear e.g. don’t_ask, or get replaced with a glottal stop, as the air isn’t released, e.g. it)
  4. Frequent chunks: at_the/at the end of the month; and_then
  5. r_vowel linking (e.g. more_among)

Board

1. Elision of /ʊ/ from /aʊ/

set out /ˈaʊt/ your goals

set out /ˈaʊt/

set them out /ˈaʊt/

of how /ˈhaʊ/ you’re doing

how /ˈhaʊ/ you’re

maybe think about /ə.baʊt/ this

2. Weak form of ‘are you’ and ‘you are’

you are /ju ɑː/ >> /jə /

of how you’re /jə / doing

are you /ə ju/ > /(ə)jə/

where are you /weər(ə)/ making progress

are you making

where are you /weər(ə)/ falling behind

3. Elision of /d/ /t/ (or replacement with glottal stop)

and_meet monthly

and say

Elision of /t/ in negative forms: question that we don’t ask

don’t ask

that

Elision of /t/ in negative forms: I didn’t quite make those

but I’ll have it with a peer

have it with

4. Frequent chunks (at_the, and_then, etc)

At_the beginning of a/the month

and_then at_the end_of_a month

and_then

5 r_vowel

more_among /mɔː.ˈmʌŋ /

or I /ɔː ˈraɪ / will have it with two peers

or I /ɔː ˈraɪ /


More about teaching listening on this blog:

My presentation at IATEFL 2015 (my top teaching tips for teaching listening decoding skills) / A post with screen shots explaining how to use interactive transcripts on youtube and Aegisub to teach decoding skills / Listening lessons (American and Australian accents)

Abstract. It is almost impossible to get permission to record medical interactions between patients and doctors. However, it is relatively easy to record interviews with ordinary people from all walks of life talking about their current or previous health conditions. I shall demonstrate how these authentic recordings can be used to create highly-motivating Medical English teaching and listening practice materials.

Site: http://www.thelisteningbusiness.com/
Slides: ask by email: sthorn@clara.net

The outline of the session:

  • The need for authentic ME listening materials
  • The logistics of making recordings
  • How to exploit recordings

Sheila’s experience as a L2 student of French and German taught her that when you go to the country where the language is spoken, classroom language doesn’t help listening. So when she became a teacher she wanted to make sure her students listening. The book she wrote (Real Lives Real Listening) is based entirely on authentic interviews with her friends.

Why authentic listening for Medical listening? 

Medical coursebooks: recordings are scripted, in a studio, limited grammar/vocabulary, speech far slower than in real live; no colloquial language that people use with their patients. Teachers can train medical professionals, but not the patients. So it’s vital to help learners to deal with authentic listening.

How to get authentic recording? 

You can’t record patients talking to doctors: this is unethical. Sheila tried to make recordings with her GP when she herself had to see her doctor. But that fell through for a number of reasons:

  • those recordings got awkward because doctors asks personal questions
  • you have to suppress yourself when you’re in pain
  • the institution might mind even if you, the patient, don’t!

Solution? Get people you know to talk about their medical conditions (previous or something they’re suffering from at the moment).

Results? 

  • Marvelous colloquial language
    _shth2
  • Material that has  all the features of connected speech that students struggle with:
    _shth1

How to exploit those recording?

To focus on features of connected speech: 

  • focus on functional language rather than focusing on comprehension / content words, focus on functional language
  • activity types: gap-fills (functional words), dictation, stress marking

Follow-up activities:

  • Role-plays of the same interviews

I am a great fan of Sheila Thorn and her work: authentic listening is of huge priority for my students, so Sheila’s book was a life savior when I started out teaching a course in authentic listening, and her materials taught me an incredible lot. So I was thrilled when I realized I’d have a chance to attend her talk. I really enjoyed the session and this account of creating authentic materials for ESP. It was particularly useful to hear what things might not work and why. Having tried to create customized listening materials myself, I have experienced how many caveats there may be and how much time can be lost doing ostensibly sensible things. 

___________

Click here for an overview of all my write-ups from IATEFL 2015.

Here are two lesson plans based on a fragment of an interview with Anderson Cooper, a journalist, in which he talks about how he chose his profession (the story starts at 13m16s and ends at 16m20s).

Lesson 1. 

Levels: B1+ up to C1

Length: 90 minutes

Lesson type: listening

Materials: Worksheet (docx)/ Worksheet (pdf), Teacher’s notes (docx)/ Teacher’s notes (pdf)

This is a primarily listening lesson in which the students will practice their decoding skills.

In tasks 1-3 the students warm up and listen for gist; in task 4 they get a chance to notice some of the features of connected speech that make understanding native speaker speech challenging (there’s an outline of these difficulties, with audio samples from the interview, at the end of this post); in task 6 they get used to the way some high frequency words and expressions are pronounced; in task 8 they listen to part of the interview line by line, which allows them to continue practicing decoding while primarily concentrating on the meaning (open the interview on youtube and use the interactive transcript to play the interview line by line). Finally, they listen to another part of the interview (in this part Anderson Cooper talks about who he would invite to a dinner party if he could invite any five people, living, deceased, or fictional), share what they caught and assess the progress they’ve made understanding this speaker (the story begins at 24:42 and ends at 26:43 – look for ‘dinner’ in the interactive transcript’).

If time permits, the students can share their own answers to the questions Anderson Cooper replied to.

Lesson 2. 

Levels: B1

Length: 90 minutes

Activities: listening, fluency (analyzing linkers for storytelling, telling the story of how you chose your profession)

Materials: Worksheet (docx) / Worksheet (pdf)

An outline of the lesson: In tasks 1-3 the students warm up and listen for gist; in tasks 4 and 5 the students focus on linkers used for storytelling, first listening and filling the gaps (open the interview on youtube and use the interactive transcript to play the interview line by line) and then sorting the linkers according to their meaning.

Finally, the students plan their own stories and share them in pairs.

Features of connected speech

This section outlines the most prominent features of connected speech in this speaker’s accent (all audio samples exemplifying the feature come from the video).

  1. Elision and glottal stops (didn for ‘didn’t’, wanne to for ‘wanted to’,  etc)
  2. frequent chunks with ‘and’ (and then, and so etc)
  3. shortened adverbs: (probly  for probably; definitely)

1. Elision and glottal stops

NB If for some reason the audio samples here are not displayed, you’ll find all of them on my audioboo page.

p/k/t /d (so-called plosive consonants) disappearing or getting almost inaudible at the end of words: don[‘t], want[ed], li[ke],  etc

The following extract from the video contains quite a few examples of this feature:

I wan[t]e[d]_to feel fulfilled and I wan[t]e[d]_to see the world. And I didn[‘t] wanna be in a grey office in a grey cubicle and a grey sui[t].

Listen to some examples in isolation:

  • negatives 

didn’t [wanna be in a grey office])

Another example: You kids today, you don’t know.

don’t know in isolation:

  • ‘ed’ ending followed by a ‘t’ sound:

wanted to [feel fulfilled]

Another example: cause most people are too scared to go

Listen to scared to in isolation:

2. Frequent chunks with ‘and’

and then I travelled around in South East Asia on my own

Listen to and then in isolation:

and then I sold that story

Listen to and then in isolation:

I wanted to feel fulfilled and I wanted to see the world. And I didn’t wanna be in a grey office in a grey cubicle and a grey sui[t].

Listen to and I in isolation:

3. Shortened adverbs

  •  probably

I was probably the only eight-year old who was really into Eric Sevareid.

Listen to probably in isolation:

I know I was probably supposed to answer like, the Pope or something.

Listen to probably in isolation:

This is part of a series of posts on teaching listening comprehension. In the previous post I outlined the procedure that I’ve been using in my listening lessons.

I ‘landed’ on this procedure back in March when, halfway through another listening course, which I was really struggling with, I came to class with an authentic interview, a transcript and only a vague  idea for how I wanted to work with them. There was only one student in class, I supported him as best I could and at the end of the class he said he felt that he’d achieved great progress over those 90 minutes. So I reused the procedure again and again and eventually ended up using it as the basis for a whole new listening course (which I’ve really enjoyed teaching, as the students’ progress and the feedback I’ve been getting are just great).

Here’s that initial lesson that worked – I’ve taught it 3 more times since then. The lesson is based around this video:

Levels: B2/C1 (B1+ students who feel the need to understand Australian accent will cope with this lesson too)

Length: 90 minutes

Lesson type: listening

Materials: Worksheet

In this post you’ll find

  • an outline of the features of connected speech which make this video challenging for language learners, along with
  • suggestions for how to explain these features to your learners
  • a listening lesson plan. In this lesson the students will get a chance to notice these features of connected speech and get used to the way they ‘distort’ some high-frequency words
  • the accompanying  worksheet

Features of connected speech

This section outlines the most prominent features of connected speech in this speaker’s accent (all audio samples exemplifying the feature come from the video). As I said above, I’ve taught this lesson four times, at a variety of levels, and I’ve invariably found that these were the features that consistently make it difficult even for C1 students to catch some very high frequency words and expressions (e.g. ‘like’ or ‘and then’).

  1. Elision and glottal stops (tha’ for ‘that’, u’ for ‘up’, las for ‘last’, etc)
  2. ‘weak’ form of ‘was’: /wz/
  3. shortened adverbs: (ash  for actually, orignlly  for originally, etc)
  4. frequent chunks (was like, and then, sort of, etc)
  5. ‘Tongue gymnastics’  (s + j gets replaced with sh + j; z + j, with zh + j)

1. Elision and glottal stops

NB If for some reason the audio samples here are not displayed, you’ll find all of them on my audioboo page.

p/k/t /d (so-called plosive consonants) disappearing or getting almost inaudible at the end of words: qui[te], u[p], li[ke], las[t], jus[t], etc

The following extract from the video contains quite a few examples of this feature:

0:16 As part of the tour grou[p] you go along an[d] they offer you extra
0:19 activities a[t] each differen[t] location.
0:20 Tha[t] was one tha[t] popp ed_up an[d]_I though[t], “Why no[t]?”

Here you can listen to individual words in isolation:

tour group

an[d]_they offer you

a[t]

a[t] each differen[t] location

tha[t] (in ‘that was one’)

one_tha[t]

ed_up (in ‘popped up’)

popped_up

tha[t] was one tha[t] popped_u[p]

an[d]_I

thought

Why not?

an[d]_I_thought[t] why_no[t]

Explaining this feature to students:

I ask the students to pronounce the word ‘that’, and then say it again but not release the air at the end. Then they repeat the same with ‘up’ and with ‘like’.

2.  ‘weak’ form of ‘was’ : /wz/

originally I was

3. Adverbs

Some frequently used adverbs get shortened: ash (actually), orignlly (originally), etc

originally I was

and actually looked over the edge

Listen to ‘actually’ in isolation:

4. Frequent chunks

Highly frequent chunks pronounced as one word, very fast and somewhat differently from their dictionary form:

  • I was like‘ for reporting thoughts pronounced ‘uwzli[ke]’;
  • and then‘ (pronounced ‘[a]nthen’)
  • ‘soft of’

He’s like, ‘Right, have you got any last words?’

I was like, ‘Bubbles are going this way, follow the bubbles.’

I was like, ‘Who would be calling me from Canberra?’

and then (when you)

you sort of

your brain sort of flicks

5.  Tongue gymnastics (juncture)

When followed by /j/, /s/ and /z/ can be replaced with sh and zh: this year -> thish year; cause you -> cauzh you, etc

as_you go off

cause you’re going really quickly

As_you run out of oxygen

Explaining this feature to the students:

I ask the students to say ‘as’ and ask them where their tongue touches the roof at ‘s’ (near the teeth)I demonstrate the position of the tongue with my hands, like this:

2014-01-07 21.32.27

After that, I ask them to say ‘you’ and ask them where the tongue touches the roof at ‘y’ (closer to the throat). I demonstrate the position of the tongue with my hands and then show with my hands the transition from s to y, which looks like a jump – like some kind of ‘gymnastics’. I say that it’s difficult to do this sort of gymnastics when you’re speaking fast and demonstrate with my hands the ‘midway’ position of the tongue, where zh and sh are pronounced.

503840111_e3b8a10f17_z (1)

Lesson plan

Preparation:

  • if you want to play the video on your computer, you’ll need to download tbe video and the subtitles from youtube and install Aegisub
  • you don’t need to read anything other then this post to teach this lesson, but if you need support downloading the video, using the interactive transcript on youtube and/or Aegisub, or if you’d like to adapt this procedure to use it with a different video, check out this post in which I explain in detail how to do this

Procedure (task numbers refer to the corresponding tasks in the worksheet):

Stage:  Warm-up (Task 1)

Tell the students that they’re going to work on their listening skills in this lesson and that they’re going to watch an interview with a student. Ask them to brainstorm the topics she might talk about (my students normally suggest: studying, parties, relationships, travel, etc).

Stage: pre-teaching vocabulary (Tasks 2 – 4)

Project the following word cloud or refer the students to Task 2 in the worksheet; tell the students that this word cloud was produced from the transcript of the interview and that the words that were used more times are bigger. Ask the students to look at the word cloud and guess which of the topics they’d predicted will come up in the interview. Reply to any queries about vocabulary.

  • Vocabulary that is very useful for understanding the interview and so worth clarifying (Task 3): cord (a thick rope); be stuck (can’t be moved); snap (break into pieces); yank on something (pull something sharply); bubbles

Erin_wordle

Stage: Gist & initial diagnostics (~10 minutes) (Task 5)

With stronger groups (B1+ and higher), I play the video twice: first time without showing the video; the second time, with the video.

The students watch the interview and discuss in pairs what they caught. I listen in and then conduct brief feedback (3 mins), establishing the main facts and the main points the students are still uncertain about, but without spending too much time, without correcting anything the students have misheard or letting the students listen for the second time. I also ask the students how challenging they found the speaker (all my students, even those ad Advanced level, found this speaker very challenging).

Stage: Transcribing & diagnostics (~25 minutes) (Task 6)

The following several stages are done without the projector – the students won’t need the video, which would only be distracting.

  • Students listen to the first part of the interview line by line, filling in gaps in the transcript
  • At the end of the stage, the students listen to the part that they have just transcribed again, just to overview what they’ve done and experience understanding the speaker. This ministage takes little time but it’s crucial for the students’ motivation and sense of progress.

Use either Aegisub or the interactive transcript on youtube to replay the lines.

Aegisub (www.aegisub.org)

Aegisub (www.aegisub.org)

Youtube interactive transcript

Youtube interactive transcript

Varying the level of challenge

The worksheet for lower level students (B1/B1+) indicates where and how many words are missing, whereas the worksheet for more advanced students (B2/B2+) does not. C1 students can be asked to transcribe the extract without the support of a gapped text.

The task for B1/B1+ students The task for B2/C1 students The transcript
0:02I’d __________ finished uni. 0:02I’d finished uni. 0:02I’d just finished uni.
0:03__________ I __________ __________  __________ going to Europe __________ __________  I remembered __________ __________ __________ cold over there so decided 0:03I going to Europe I remembered cold over there so decided 0:03Originally I was looking at going to Europe and then I remembered that it’s actually cold over there so I decided
0:07__________ __________ somewhere __________ __________ __________. I started off in Egypt – so I spent two weeks 0:07somewhere. I started off in Egypt – so I spent two weeks 0:07I’d head somewhere a bit warmer. I started off in Egypt – so I spent two weeks

Giving feedback

The goals of this stage are

  • for the teacher to identify what features of connected speech really do pose difficulty for the students in the group and to collect some highly frequently used words that students in the group fail to catch
  • for the students to (a) discover that some very high frequency English words are difficult to catch (b) to hear how these words are really pronounced in fast speech and gain an insight into why this happens

Therefore, it’s very important to

  • make sure that everyone in the groups says what they caught and not just the strongest listeners in the group. I normally remind the students that we’re diagnosing their listening difficulties at this stage and insist that I want to board every single version of what’s in the gap
  • whenever the students fail to catch some words/chunks that are distorted due to the features of connected speech outlined above, play the line again, elicit how these words/chunks sound, explain why the word undergoes those changes
  • to help the students to make sense of various features of connected speech, set aside a section of the board to build up a list of words that get distorted in a similar way . Halfway through this stage my board looks something like this:
    Board_sample

NB Don’t forget to play this part of the video again before going on to the next stage (Task 7)! 

Stage:  Intensive training with specific words and expressions (20 minutes) (Task 8)

Say that you’re going to play more examples of the problematic expressions collected on the board.

Here are the features of connected speech and corresponding examples that I focus on working on this video (play only examples that come up after 0:49, because the earlier examples will have come up during the transcription stage):

  •  glottal stop/elision
    Word/expression: just (pronounced ‘js’) – 3 lines; that (pronounced ‘tha[t]’); what; out (often pronounced ‘ut’); it (this one is very challenging so only do it with a strong group
  • weak ‘was’ + chunks
    was like (after that I also play a few examples of ‘like’ without ‘was’); I was
  • frequent chunks
    and then
  • reduced adverbs
    actually
  • /z/ sound replaced with zh:
    as you, cause you (3 samples)

Work with each feature of connected speech in the following way:

  • pick a word/chunk that exemplifies the feature – ideally it should be one of the words collected at the previous stage (e.g. to focus on the weak was, you could choose was like)
  • direct the group to this word on the board
  • ask the class to remind him/her what the expression should sound like in fast speech (/wzlaɪ’/)
  • ask them to listen to just one line that contains this word/chunk and catch just that word/expression (‘listen and catch just /wzlaɪ’/). Use the interactive transcript feature on youtube or Aegisub if you’re playing the video locally to find and play the relevant lines (again, see this post if you’re not sure how to do that).
  • those students who have caught it, should try and catch the words around the expression (do board the task!)

Each time, I play the line two or three times, making sure that everyone in the group has caught the expression. If someone says they haven’t, I normally

  • react to that enthusiastically (Cool, that’s the reply I was expecting!) to encourage weaker students to signal their difficulties
  • help the students who haven’t caught the expression by, e.g., playing the line again, stopping it right before the word, saying it the way the speaker is going to say it and then playing the word (alternatively, you can play the word in isolation – again, see below for details how to do that

After that, I encourage the stronger students to supply what’s around the expression (sometimes new features of connected speech get identify and immediately make it to the corresponding part of the boards).

Stage: Transcribing (Task 9)

Do one more short transcribing task to allow the students to use the skills trained in the previous stage.

StageListening line by line, listening for the meaning – 15 minutes (Task 10)

Ask the students to cover the transcript (I hand out colour paper :)). The students practice listening to a sentence or more from the text once and trying to understand the meaning. Stress that their task here is not to transcribe word for word / remember the sentence verbatim but to catch the meaning.

The students listen to the sentence once and, in pairs, discuss what they caught (I usually assign them letters – student A and student B – and ask them to take turns to report what they’ve heard, to encourage weaker students to pull their weight). Through that the students scaffold each other and you get a chance to assess how much they understood.

No feedback is necessary here – after the students have talked about what they caught for 20 seconds or so, tell them that they are about to hear the sentence again. Ask them not to discuss it this time (although in my experience some pairs will) but instead to read the line right after they’ve heard it, underlining everything they didn’t catch.

After that, ask them to play the line again in their head (Prepare to listen to it again and understand it without looking at the text). Before playing one more time, remind the students that you want them to listen without reading.

Repeat with the next line. If the students find the task too easy, play longer stretches (two lines, then three lines at a time).

Stage: Watching the same extract again (Task 11) 

This stage is pretty straightforward: switch the projector on and let the students watch the entire extract again – having worked with the video, they will understand more or less every word.

Stage: Revision – 5 minutes (Task 12)

Ask the students to mentally go through what they did in the lesson, what features of connected speech they’d focused on and what else they learnt (any new insight into what makes listening difficult? new vocabulary? strategies for developing listening skills?); encourage them to remember specific examples; having thought for a minute, the students share in pairs.

__________________________

If you use these materials, please let me know how it went! As always, I’ll also be very grateful to hear any suggestions how to improve this lesson.

__________________________

Wondering what to read next? Check out this list of links to youtube channels in a variety of genres that have subtitled videos – you can use any of those videos to give listening lessons similar to the one described in this post, with minimal preparation (I recommend using interviews and not films or other video types, though). By the way, I’m still looking for more youtube channels to add to my list, so if you know of some channels that have subtitled videos, please do share!

This post is an attempt at crowdsourcing. As I wrote in my previous post on developing listening skills, one great technique that really helps students to improve their listening is focusing on just one frequent word or expression whose pronunciation in fast speech tends to be very different from its dictionary form. Listening to lots of instances of this expression in fast speech one after another helps students to quickly adjust to the way it sounds. The interactive transcript tool built into youtube is an ideal tool for this purpose (check out the post if you’d like to learn more about the technique and/or how to use the interactive transcript on youtube).

However, the problem is that this approach only works with those youtube videos that have human-produced captions (automatic captions contain too many mistakes) and it’s not that easy to find suitable interesting videos with accurate subtitles (long videos with few speakers, like interviews, work best, because all instances of the word/expression are consistently pronounced in more or less the same way). Initially I was hoping to find a list of subtitled channels that someone has compiled, but so far I haven’t been able to find one. I do have the feeling that I’m missing a big elephant in the room, but anyway – here is the list of channels that I myself have found – grouped by genres.

I hope that readers of this blog will share more links, especially because most of the videos that I’ve found are in North American accents, and other varieties of English, e.g. British, Australian, etc., are hardly represented. Please share links in the comments – I’ll check them out and add them to the post. Thank you! 

1. Interviews:

Talks at Google
Genre: Interviews with journalists, book writers, musicians, scientists, etc and lectures (both general interest ‘self-help’ style and technical / scientific). Many interviews feature general interest stories (though some mainly concern with the guest’s work and are not that interesting to the general public).
Length: 40-60 mins
Subtitles: All interviews have accurate subtitles
Accents & difficulty: Mostly American guests; I’ve used two interviews from this channel in class – I would’ve used more if my students were lower level (B1/B1+), as the interviews there are generally quite clear in terms of accent.

Toronto Public Library

Genre: Interviews with book writers, journalists, etc
Length: 40-60 mins, although most interviews are split into 4-6 videos, which makes searching within the interview a bit cumbersome
Subtitles: Most interviews have accurate subtitles, although I’ve seen a few in which the first two or three videos had subtitles produced by human transcribers, but the remaining videos were automatically captioned, so make sure you check for this before you start looking for interesting stories in the transcript.
Accents & difficulty: Mostly Canadian guests; I’ve used five interviews from this channel in my Listening course (so, somehow the accents here are more challenging on average than the accents in Talks at Google).

Conversations from the Iowa Writers’ Workshop (search for the word ‘conversations’ in the list of videos).

Genre: Interviews with writers; some feature general interest stories but quite a few are mainly focused on the writer’s work
Length: ~20 mins
Subtitles: all interviews are transcribed
Accents: Mainly, American (Iowa)

Khan Academy Conversations

Genre: interviews (e.g. A conversation with Elon Musk)
Length: 30-70 mins

2. Stories:

Storycorps

If you haven’t heard of storycorps, do check it out! Their site features hundreds of transcribed interviews with Americans, as well as some great discussion questions. Their youtube channel features some 20 of those interviews that were turned into animated films.

Genre: cartoons with a voice over (i.e. interviews turned into cartoons).
Length: 3-5 mins
Subtitles: very accurate, including such features of spoken English as ‘uh’s, etc
Accents & difficulty: AmE; generally, very challening

THNKR
‘Created and produced by @radical.media, THNKR gives you extraordinary access to the people, stories, ideas that will change your mind.’

Genre: 10-min mini biographies of prodigy teens (e.g. 14-Year-Old Prodigy Programmer Dreams In Code); 1 min long videos about some controversial topics – probably could be used for a discussion club (e.g. Should You Spend More on Food?)

3. Talks:

TEDx Talks

Genre: Lots of TED-style talks
Length: 5-20 minutes (generally, 12+ mins)
Subtitles: available to most videos (especially the popular ones) in many languages

ZeitgeistMinds

Genre: Talks about society (e.g. in this video journalist Malcolm Gladwell talks about how people who study in top universities consistently underperform and dare to achieve less in life than those who are top of their class in less elite universities)
Length: ~20 mins

Every Steve Jobs Video

Genre: what is says on the cover: all kinds of Steve Jobs video, ranging from news reports to interviews to presentations (e.g. Steve Jobs introduces the original iPhone at Macworld SF (2007))
Length: 3min up to over an hour
Subtitles: over 60 transcribed videos

4. Business English:

Stanford Graduate School of Business

Genre: Business English. Talks on Business topics (e.g. Sell your Ideas Steve Jobs Way), panel discussions (e.g. Top 10 Mistakes Made by Entrepreneurs), interviews (e.g. Oprah Winfrey on Career, Life and Leadership).
Length: over an hour

How to Start a Start-Up

Genre: an incredible series of 20 lectures organized by Y Combinator. The presenters are founders of very successful start-ups. I’ve heard someone say that these lectures are the best lectures out there for start-up founders. (My favourite lecture is How to Build Products Users Love (Kevin Hale)).
Subtitles: all lectures are transcribed
Length: over an hour

5. Entertainment and show business:

The Ellen Show

Genre: short interviews, occasionally music
Length: 1-5 mins
Subtitles: most videos are transcribed
Accents and difficulty: mostly AmE, medium difficulty

 

Entertainment Weekly

Genre: series recaps (e.g. The Bachelor Juan Pablo – Season Finale Part 2: After the Final Rose (TV Recaps))
Length: ~ 2 mins
Subtitles: only a few videos are transcribed
Accents & difficulty: challenging

6. Films:

Subtitled movie trailers

Genre: trailers (like films themselves, might contain inappropriate content)
Length: 2-3 mins
Accents & difficulty: varying, can be very challenging

How It Should Have Ended

Genre: short cartoons that mock popular movies and explore alternative endings (e.g. How Lord of the Rings Should Have Ended)
Length:
2-3 mins

Honest Movie Trailers 

Genre: voice overs mocking popular films (e.g. Honest Trailers – Frozen: ‘It’s been three years since the last Disney musical, and 18 years since the last good Disney musical. Now, the big D is back and adjusted for inflation, with two princesses, two goofy sidekicks and three different orphans.’
Length: 3-5 mins

7. News:

On Demand News

Genre: news items, some general interest stories (e.g. Flying Scotsman flies again: Steam locomotive returns)
Length: normally 1-2 minutes
Accents: mostly, BrE

8. Educational: (these are mainly voice-overs that are pretty simple accent-wise, so they could probably be used with lower levels).

AsapSCIENCE

Genre: short educational videos with a voice-over on a range of general interest topics (e.g. Can Video Games Make You Smarter?  or Can Music Improve Athletic Performance?)
Length: 2-7 mins
Accents & difficulty: voice-over, so it’s pretty easy – probably can be used with lower levels

TED Education

Genre: short educational videos with a voice-over on a range of general interest topics (e.g. What makes tattoos permanent?)
Length: 3-7 mins

Kurzgesagt – In a Nutshell

Genre: ‘Videos explaining things’. Beautiful animation! (here is a longish video about Gene engineering: Genetic Engineering Will Change Everything Forever – CRISPR).
Length: normally 4-7 mins
Accents & difficulty: AmE; voice-over, so pretty easy

VSAUCE

Genre: lots of ‘why/what if’ videos, e.g. Why we kiss?, What if everyone on earth jumped at the same time?, etc.
Length: 4-13 mins
Accents & difficulty: voice-over

Tom Scott

Genre: a channel featuring several series of videos: Things you might not now, Amazing places, and more (e.g. here’s a video in which a biologist from Oxford University talks about The Battery That’s Lasted 176 Years)
Length: most videos are 2-5 mins
Accent
: BrE

Numberphile
Genre: Mainly some educational videos about maths (e.g. Infinity paradoxes, although there are also some fun videos, e.g. The Scientific Way to Cut a Cake)
Length: 3-10 minutes
Accents & difficulty: voice-over

MIT OpenCourseWare

Genre: MIT lectures on a range of subjects
Length: normally over an hour

Khan Academy

Genre: videos explaining school and college subjects, such as maths, physics, chemistry, etc
Length: 10-20 mins
Accents & difficulty: voice-over

8. English for Specific Purposes
Information Technology / Software development:

Google Tech Talks or indeed any of the myriads of channels created by Google.

9. Videos for kids

Sesame Street

Genre: a legendary educational programme for kids. Fun videos and, occasionally, songs (e.g. Sesame Street: Grover Demonstrates Next to A Mailbox)
Length: normally, 1-3 mins
Accents & difficulty: AmE, medium to challenging

10. Politics

The Scottish Parliament

Genre: parliamentary sessions (e.g. First Minister’s Questions – Scottish Parliament: 30th June 2016)
Length: normally over 40 mins
Subtitles: over 100 subtitled videos over the past year
Accent: Scottish English

11. Documentaries

British Pathé

Genre: short videos on a broad range of topic (e.g. 8 Mysteries Never Explained | British Pathé). The channel description goes: ‘This new channel has been created as an alternative to what’s currently out there and aims to appeal to specialist audiences, like history buffs, royal watchers, cinema aficionados, and train enthusiasts.’
Length: normally around 5-8 mins
Accent & difficulty: BrE, rather easy

As I said at the beginning of this post, I’m constantly on the lookout for more videos and channels that have good quality transcripts, so please share more in the comments. Thank you!

Have your (otherwise pretty advanced) students ever complained that they don’t understand authentic speech, like films or native speakers they meet in the street? If so, read on.

In the attempt to help my in-company students better understand their British and American colleagues and customers, I’ve been teaching a 30 hour long listening course that is based on recent research into what vital modes of listening training are absent from most contemporary coursebooks. I’m quite happy with the outcomes of the course (the students show evident progress and the feedback I’m getting is very positive).

In this post I’ll

So far I’ve taught 13 ninety-minute lessons out of 15 in the course I’m currently running. In the first one I introduced the students to some of the reasons why listening is problematic (summarizing them in one phrase, students need intensive practice decoding features of connected speech; you can find out more in this post and in the book by John Field linked to there). In the subsequent 12 lessons we targeted a range of accents, including American, Canadian, Australian, Scottish and non-native speaker (Israeli). Last a Friday we did Indian accent, which my students and managers have been begging me to target ever since I joined the company last December. I’ll write up all those lesson plans and publish them in this blog later on. All of these lessons (apart from the introductory one) follow the following pattern.

A generic listening lesson plan. 

Levels. I teach each lesson in three different groups (their levels are B1+/B2, B2/C1 and B2+/C1), and I’ve also used some of the materials in a strong pre-intermediate group (they’re finishing the course, so they are around B1), but the pre-intermediate students did struggle.

Lesson length: 90 minutes

Preparation: 

  • Find an interview that has subtitles (pick and choose from the links in this post) and is appropriate for your students (that is, does not contain topics you don’t want mentioned in class – though I’m pretty relaxed about that and actually find stories shared in authentic interviews a welcome break from distilled/PARSNIPSed coursebook audios.
  • Go through the transcript and locate a couple of general interest questions and interesting answers (two 3-minute extracts will do).
  • Print out the transcripts for those extracts (one copy for each student in class).
  • Alternatively, come back to my blog in a couple of weeks – I’ll write up my lesson plans that I’ve created for the course by then – and use my plans and materials.
  • If your interview is not on youtube.com, install the (free) tool described at the end of this post

Materials: A print-out of the transcript for each student. For lower levels, a gapped transcript of the first part of the interview.

Procedure. The course that I’m teaching specifically targets listening skills, so there are no discussion tasks (I did use some in the first couple of lessons but they really don’t fit this format) and I hardly teach any vocabulary. Nevertheless, classes are generally lively, because the students do get plenty of opportunities to share what they’ve heard and scaffold each other, and there’s also usually lots of banter (and moaning!) about the peculiarities of accents that we’re working on.  Apart from the first class, which was a general introduction into listening decoding difficulties, the remaining classes are completely independent of each other (also, there were some students who joined the group a few weeks into the course and they’re working fine, so the first introductory class doesn’t seem to be that crucial).

As I mentioned above, in general, I structure each lesson in this course around an unabridged interview. A generic lesson is structured like this:

0. Pre-listening. Sometimes I start off with some kind of prediction / activating schemata tasks, and sometimes we just delve straight into listening.

1. Gist & initial diagnostics (~10 minutes). The students watch an extract from the interview (normally, a reply to one question, which generally lasts around 3 minutes. I try to go through the interview before the lesson and pick some genuinely interesting stories). Having watched the extract, the students share what they’ve heard in pairs or groups or three (3 mins). I listen in and then conduct brief feedback (3 mins), establishing the main facts and the main points the students are still uncertain about, but without spending too much time, without correcting anything the students have misheard or letting the students listen for the second time. I also ask the students how challenging they found the speaker (they normally say something like ‘I caught around 60% – 70% – 90% percent).

2. Transcription & diagnostics (~25 minutes)

The following several stages are done without the projector – the students won’t need the video, which would only be distracting.

  • Students listen to the first part of the extract they’ve just listened to line by line, transcribing it.
  • At the end of the stage, the student listen to the part they’ve transcribed again, just to overview what they’ve done and experience understanding the speaker. This ministage takes little time but it’s crucial for the students’ motivation and sense of progress.

The goal of this stage of the lesson is to identify the features of connected speech that make this particular speaker challenging for this particular group (check out this text for a great overview of features of connected speech with examples).

The students listen to each phrase a couple of times (make sure the phrases you’re playing are not too long and so can be held in memory), transcribe them and then share with the teacher what they caught. The teacher writes up their versions on the board and, whenever some common English word poses difficulties because its pronunciation differs from the dictionary form, asks the students to listen again and say how the word sounded in the audio (in my experience, when their attention is directed towards the pronunciation of an individual words, students normally find it easy to hear what sounds are dropped and they readily supply that e.g. ‘that’ was pronounced without the final ‘t’ / ‘was’ was pronounced like ‘wz’, and so on).  On a specially designated part of the board,  the teacher builds up a list of frequent English words and expressions exhibiting features of connected speech that the students failed to catch, grouping them  . Midway through the lesson the board looks something like this:

Board_sample

Variations. At lower levels (B1/B1+) and/or at the beginning of the course, I analyzed the audio before the lesson, identified the most prominent features of connected speech in the speaker’s accent and produced a gapped transcript, gapping out frequent words and expressions that exhibited those features, in order to support the students and direct their attention to these listening difficulties. Even with the support of the text, it took the students around 30 minutes to work through and make sense of features of connected speech in ~20-30 seconds of video.

With B2+ groups and with the weaker groups towards the last third of the course,  I’ve started to ask the students to transcribe without any support (and also to ‘transcribe’ orally in pairs, only stopping to write something down when it becomes evident that a particular phrase is unclear for the majority of the students and they need to hear it more than twice to reproduce and to get feedback on what they hear (as opposed to what the speaker is saying).  At the moment my groups get through around 2 or 2.5 minutes of video, transcribing them this way.

3. Intensive training with specific words and expressions (working intensively on decoding difficulties) – 20 minutes. 

Teacher says that s/he is going to play several phrases with some of the expressions that are difficult to catch. She

  • directs the group to one of the words/expressions collected during the previous stage (e.g. ‘was like‘)
  • asks the class to remind him/her what the expression should sound like in fast speech (/wzlaɪ’/)
  • asks them to listen to just one line and catch just that word/expression (‘listen and catch just /wzlaɪ’/).
  • those students who have caught it, should try and catch the words around the expression (do board the task!)

See below for details on how to find and play the bits of the video that contain a specific expression.

Each time, the teacher plays the line two or three times, making sure that everyone in the group has caught the expression. If someone says they haven’t, I normally

  • react to that enthusiastically (Cool, that’s the reply I was expecting!) to encourage weaker students to signal their difficulties
  • help the students who haven’t caught the expression by, e.g., playing the line again, stopping it right before the word, saying it the way the speaker is going to say it and then playing the word (alternatively, you can play the word in isolation – again, see below for details how to do that

After that, I encourage the stronger students to supply what’s around the expression (sometimes new features of connected speech get identify and immediately make it to the corresponding part of the boards).

In my experience, it takes 5-8 lines for students to start catching the word/expression (when I see that the students won’t need much more practice, I start counting lines down – I’m going to play just 4 more instances of this word; 3 more instances etc so that stronger students don’t get frustrated.

Normally in one lesson we go through three to five problematic words / features of connected speech in this way.

Features of connected speech that frequently come up:

  • Disappearing /t/ and /d/ at the end of the word (that -> tha’); this also happens with other plosive consonants, that is /p/, /b/, /k/ (like -> li’)
  • Disappearing initial /h/ in words like ‘her’, ‘him’, ‘his’, ‘have’, etc (e.g. ‘makeim pay’)
  • ‘Under-pronounced’ functional words (was -> wz; there’s -> thz; used to -> usta; should -> shd; can -> cn)
  • Reduced diphthongs, e.g. our, out sound like ‘ar’, ‘ut’; I’ll/I’m sound like ‘ul’, ‘um’.
  • Some adverbs get hugely reduced (notably, probably -> probly, actually -> ashly)
  • In some accents vowels get replaced, e.g. BrE speakers often pronounce u in pub as oo in books   
  • If you need to train your learners to understand features of a particular accent, check if there’s a Wikipedia page about that accent (non-Native Speaker accents are also dealt with in Learner English by Michael Swan).

Potential pitfalls:

  • I’ve found that if there are more than one words that exhibit the same feature (e.g. ‘her’, ‘him’, ‘his’, ‘have’), it’s still a good idea to first let the students train with the same word (say, her), then with another (him), and only then ask them to catch one of these four. 
  • Some instances of these words will actually be quite clear and close to dictionary forms. You can prepare by anticipating what words will need to be targeted, listening to the corresponding lines before the lesson and choosing which ones to play; however, I find this a bit counterproductive – after all, if the word is clear, you can just acknowledge that and move on to the next line

4. Listening line by line (working on meaning building) – 20-25 minutes

Hand out transcripts and ask the students to cover them (I hand out colour paper :)). The students practice listening to a sentence or more from the text once and trying to understand the meaning. Stress that their task here is not to transcribe word for word / remember the sentence verbatim but to catch the meaning.

The students listen to the sentence once and, in pairs, discuss what they caught (I usually assign them letters – student A and student B – and ask them to take turns to report what they’ve heard, to encourage weaker students to pull their weight). Through that the students scaffold each other and you get a chance to assess how much they understood.

No feedback is necessary here – after the students have talked about what they caught for 20 seconds or so, tell them that they are about to hear the sentence again. Ask them not to discuss it this time (although in my experience some pairs will) but instead to read the line right after they’ve heard it, underlining everything they didn’t catch.

After that, ask them to play the line again in their head (Prepare to listen to it again and understand it without looking at the text). Before playing one more time, remind the students that you want them to listen without reading.

Repeat the process.

Normally we go through around a page of transcript in this way.

Variations.

  • Once the students feel more or less comfortable catching a sentence (probably second, third or third time I try out this task), I tell them that I’m going to gradually increase the length of extract, playing two sentences, then three sentences etc.
  • Around the middle of the course, when I start playing really long extracts (3-4 sentences or more, up to half a page of transcript), I encourage the students to visualize everything they hear. This is an issue that comes up quite a lot in research on language acquisition and material development: learners of second languages tend to underuse visualisation when listening in comparison to when they use their first language, falling back on purely verbal processing or even translation, and need training and encouragement to visualize (see, e.g. Chapter 1, Materials Evaluation by Brian Tomlinson in Developing Materials for Language Learning). Stories told in interviews are usually quite visual and lend themselves well to that task. Before instructing the students to visualize, I warm them up by asking them to imagine a rose and asking them what it looks like and where it is; then asking them to add a cat to the picture and share visual details of the picture with their partner; then eliciting a few more objects from the group, each time asking the students to add these objects to their mental ‘pictures’ and sharing with their partner. When we do the ‘visualized’ version of the listening task, I ask the students to not merely report what they’ve caught to their partner, but also report the visual details too (e.g. if the speaker mentions an interview they did, I encourage them to ask/share what the room was like, what the interviewee was wearing, etc).

Potential pitfalls.

If the listening material is too difficult for the level, this task might get quite frustrating (e.g., pre-intermediate learners are likely to get challenged by this procedure), but most interviews are OK for B1+. Films in an unfamiliar accent, on the other hand, might be quite challenging even for a B2+/C1 group.

5. Watching same extract again + listening to another extract (evaluating progress) – 10 minutes

This stage is pretty straightforward: the teacher switches the projector on, the students watch the entire extract again – having worked with it, they will understand more or less every word. After that, I let them watch another bit of the interview (and share in pairs what they caught) – to let them evaluate their progress.

6. Reviewing what has been done & setting the homework – 5 minutes.

Ask the students to mentally go through what features of connected speech they’d focused on in the lesson; encourage them to remember specific examples; having thought for a minute, the students share in pairs.

Set the homework. I normally ask the students to do more of everything we did in class:

  • Listen to more instances of problematic words
  • Go through another part of transcript ‘line by line’ (the students could do that with the listening extract they did at the previous stage)
  • Watch the remainder of the interview
  • I encourage the students to alternate between ‘close’ listening (stopping after every few sentences and reviewing the transcript) and listening for pleasure.

Why unabridged interviews? 

As I mentioned above, I mainly structure the lesson around an unabridged interview.

The reason I use unabridged materials (as opposed to coursebook listening) is, firstly, that they are closer to the kind of listening the students will have to do outside class. My own (rather unusual) experience of learning the language highlighted the need to use authentic listening in class all too well: by the time I’d reached C2 level I’d never been to an English speaking country and I’d watched no more than 10 or so films in English. All my exposure to spoken English was either in class, talking with non-native speakers or through numerous coursebook audios and audiobooks. So, it was after I passed a C2 level exam (CPE) that I started watching films in English and realized that I couldn’t understand much. My in company students report a similar problem: they have no trouble understanding coursebook audios even in advanced coursebooks, and yet they complain that talking with English speaking customers on skype in the first month of a new project is very challenging.

The reasons I use interviews and not, say, films or trailers are

  1. The feeling of progress. The fact that there is only one speaker means that the features of accent that the students need to get used to are consistent and, in my experience, ninety minutes are enough to get used to and feel progress understanding even the most challenging speakers. I’ve tried working with films and series, but somehow it invariably felt a lot less satisfying.
  2. Interviews are inherently chunked into 3-5 minute extracts (in contrast to, say, TED lectures), so there’s a nice feeling that we’ve watched something complete.
  3. Interviews that I use mostly last around an hour, which means that, first, there are usually plenty of instances of problematic words and expressions (e.g. if it turns out that the students don’t catch something like ‘there’s’ or ‘used to’, chances are that this expression will be reused a few times); secondly, this means that the students who want to continue working on this accent have plenty of material to work with at home. I must say that those students who did work with videos at home have showed remarkable progress over the course of three months – and it not only shows in their greatly improved listening skills, but is also evident in their overall better command of English).

Software

As follows from the procedure outlined above, you’ll need to somehow rapidly locate and play those parts of the video that contain a specific word. I use two tools to do that: one is built into youtube and another Aegisub, a subtitle editor.

Youtube. I work with youtube.com videos that have closed captions (automatic captions are no good, but some channels have human-produced transcripts – see the links). If a youtube video has closed captions, you can look through the whole transcript, position the video on any line (so, you can easily replay any line any number of times). Also, you can search for a specific word or expressions in the transcript (and play just those lines that contain that word/expression), which makes youtube an ideal tool to give the students practice in catching some common English words.

Here are a few screen shots showing how to use transcripts on youtube.
1. To open the transcript, click on ‘More’ under the video, then click on ‘Transcript’:

youtube1

youtube_2transcript

2. Check that the subtitles were produced by a human transcriber: automatic captions contain too many mistakes, so they’re impossible to work with .

youtube3_choosing_captions

3. Use search built-in in your browser (normally, Ctrl + F) to search in the transcript; click on the line that contains the word to position the video on that line.

youtube4_search

4. In order to find videos with captions on youtube, you can use a filter:

youtube_5search

Those videos that have captions are tagged ‘CC’:

youtube_6searchCCPluses of youtube: no need to download anything before the lesson; no need to worry about copyright: if the video has standard youtube licence, you can play it in class;

Minuses of youtube: you can only play the whole line of text, so if the students are having trouble catching just one words, you can’t play that word in isolation; also, obviously, if you’ve got bad internet connection, you’ll have trouble playing the video in class; finally, only a very limited number of youtube videos have transcripts; ads that it displays can be a bit inappropriate.

Aegisub

As an alternative to using an online video, you can work in the same way with a video stored on your computer using Aegisub subtitle editor. You can use it with any video you’ve got subtitles for (e.g. a film), but I normally download interviews and subtitles from youtube, using these two services: http://keepvid.com/ and http://keepsubs.com/ (first time you use them, the site might ask you to install Java). Check out this video tutorial if you’re having trouble downloading the videos.

Again, you can probably easily find a tutorial for working with Aegisub on youtube, but here are the essentials:

1. Open the subtitle (.srt) file with Aegisub. After that, open the corresponding video file:

aegisub_video

2. Once you’ve loaded the video, just like with youtube, you can position the video on any line by double-clicking that line, and then play the video from that point:

Aegisub_positioning

The black-and-blue strip on the right allows you to select and play any bit of the file. I use it when the students are failing to catch a word or two, to play that word in isolation.

Aegisub_histogram

3.  Like with youtube, you can search through the transcript to locate samples of words/expressions your students have failed to catch. Even more, you can use so-called ‘regular expressions’, which allow you to look for more than one expression at once.

| means ‘or’
* means ‘repeat this many times

E.g.

  • if you type in there(‘s| is| are) you’ll find all instances of there’s, there is and there are (because you are looking for there followed by ‘s or is or are);
  • if you type in (What|When|How|Why|Who) (do|does) (you|I|he|she|it), you’ll find a variety of questions in present simple, e.g. ‘How do you..’ or ‘Why does she’…;  (because you’re looking by one of the question words followed by do or does, followed by one of the pronouns)
  • if you type in (What|When|How|Why|Who) ( are|’re| is| ‘s| am|’m) [a-z]*ingyou’ll find questions in present continuous, because you’re looking for one of the question words followed by a form of ‘to be’ followed by a combination of letters ([a-z]* means ‘any number of letters in the range from a-z) that ends in ing.If you want to use this feature and need more help, look through the Basic Concepts section of the Wikipedia article on regular expressions.

Links. I’ve found quite a few youtube channels that have accurate subtitles. There a videos in a variety of genres, accents and lengths. Check out this post – it will be updated as I find more good links.

What’s next in the series?

Next I will post actual materials and lesson plans I’ve used during the course (Update: the lesson on an Australian accent is already available). If you follow the generic plan outlined above, you basically can teach a lesson using any interview and you don’t really need to develop any materials. I’ll still write my lesson plans up, though – first because locating videos that are ‘interesting’ accent-wise and thus suitable for stronger students is quite challenging (I sometimes go through a couple dozen before I land on one that seems suitable); secondly, because I’ve read the transcripts and located interesting stories in those materials; and thirdly because reading through those lesson plans will probably give people who read them a good idea of what features of connected speech tend to come up a lot – and hence are worth looking out for.

Here’s a way to ‘patch up’ listening skills by ‘brute force’ that I’ve been trying out over the past few days. The idea is to create an ‘audio concordancer’ based on video files with transcripts, and use it to drill decoding of top 100 words in English, along with some of their high-frequency combinations. These top 100 account for a staggering >50% of  a typical English text (probably even more in speech), and my research(ish) shows that they are the ones that most consistently fail to be decoded. What is more, many of these high-frequency expressions seem to respond very well to drilling – recognizing just ~20+/30 instances in a row, with immediate feedback, seems to do the trick. This would mean that drilling them is likely to make a difference, and just a few episodes of a series will provide a student with more than enough material for drills. 

I had to come up with this because my current students live in a monolingual environment but need to understand native speakers speaking [with a range of accents] to each other, over skype, so they are begging for an efficient approach that would produce some ‘here and now’ results. As a non-native speaker who’s still struggling with some accents (although not with C2-level listening exams, oddly enough), I make an excellent guinea pig here. I’ve recently watched a few series with which I had this unpleasant feeling that I’m missing a lot (The Thick of It, BrE; Numb3rs, AmE) so I decided to try out some of the ground-breaking ideas of John Field and Richard Cauldwell and other researchers and see whether they’d help me with these particular TV shows and accents.

I found a program that, given a video file and a transcript, produces a collection of audiofiles, one audiofile for each line of the transcript.

Image

Along with the audiofiles, the program creates a .tsv file with information what text corresponds to each audiofile. This .tsv file can be opened in notepad and copied to Excel, and then you can filter it to find just those lines that contain a specific word or expression:

Image

I also wrote a simple script that copies all files listed in a text document to a sub-folder, so now I could listen only to those lines that contained the word/expression. The ‘task’ I set myself was to catch the word/expression in question in the line, without relying on the context. If I couldn’t, replayed the line a few times and then checked the transcript.

___________
(By the way, if you want to try this, here’s how to use the script:

  • put the .mp3s produced by srt2srs into C:\Listening\media
  • put a file named filenames.txt into C:\Listening; copy the list of filenames from your .xslx document
  • create a folder C:\Listening\training and a subfolder called ‘currentsearch’
  • Copy the following text into a text document and change its extension to .bat
    /f “delims=” %%i in (C:\Listening\filelist.txt) do echo D|xcopy “C:\Listening\media\%%i” “C:\Listening\training\currentsearch”
  • double-click the .bat file; wait until the files are copied – you’ll find them in the ‘currentsearch’

_________
I’ve been experimenting for 10 days and here are some surprising facts I’ve learnt and noticed.

First, having analyzed a few lines that I’d failed to catch, I noticed that very often I actually failed to catch not a whole stretch of speech, but just one word/expression which is highly frequent and whose pronunciation turns out to be completely at odds with my expectations. The pronunciation of ‘can’ (which is the top 53rd word in English, occurring in ~2% of all sentences) – an almost inaudible /kn/ – was a bit of a shock. Also, ‘do you’, ‘he’ and ‘him’ were challenging. However, having practiced with just 20 to 30 lines (using the transcript for feedback), I learnt to catch the expression over 90% of times. The same results seemed to be reproduced with my students and friends who I’ve tried this with so far:  after about 20+/30 samples they were already consistently catching the weak words (‘that’, ‘there’s’, ‘can’) that they couldn’t hear at all in the first ~5 lines. The only word with which this hasn’t worked so far has been ‘will’ – this one is really hellishly difficult to catch.

Having practiced listening to just the lines  that contained ‘can’, ‘do you’ and ‘he / him’ (3 separate drills), I tried to watch an episode. There were two things that struck me: first, I ‘homed in’ on all occurrences of ‘can’, and second, there were quite a few instances of ‘lagged’ decoding – it felt like I had a bit more processing capacity/confidence and could use this to decipher a few things I’d missed. Amazingly, I understood almost the entire episode, with the exception of just a few (~ 5) utterances.

Later I examined a line I’d failed to catch from an American series called ‘Numb3rs – also quite challenging for me – and there the breakdown turned out to be caused by the chunk ‘there’s’ (top 100th in my home-grown corpus, occurs in >1% of all sentences). As it turned out, this one is often reduced to /ðz/ – again, something that my 10+ years of post-CPE exposure to authentic speech hadn’t taught me. I listened to more lines with ‘there’s’ and my intuition tells me previously I wouldn’t have caught ‘there’s’ in over one half of them.

I’ve tried this task with my upper-intermediate students and they too mostly failed to hear ‘can’, and also ‘that’ (top 8th, occurring in ~9% of lines), but, as I mentioned above, seemed to respond well to drills.

We haven’t started on the rest of 100 most common English words yet but by now I’m expecting to see  similar results for all words that tend to be pronounced with a glottal stop or which lose a weak vowel (which is, most of them, given that ‘k’/’g’ and ‘p’/’b’ tend to be ‘produced’ silently, with no air let out, just as ‘t’ and ‘d’, and that the weak /ɪ/ tends to disappear at the beginning/end of a chunk, as well as from diphthongs).

Rank Word
1 th-
2 be/are
[i]s
w[ere]
w[a]s
3 t-
4 [-]f (also, /v/
might be
unexpected)
5 [a]n[d]
6 a
7 [i]n
8 th-[t]
9 [h]a[ve]
10 I /a/
11 [i][t]
12 f[or]
13 n-[t]
14 on
15 w[i][th]
16 [h]e
17 as
18 y[ou]
19 do
20 a[t]
Rank Word
21 th-s
22 b[-][t]
23 [h]is
24 by
25 fr-m
26 the[y]
27 w[e]
28 say
29 [h]er
30 she
31 or
32 [a]n
33 [w]-ll
34 my /ma/
35 one
36 all
37 w[oul][d]
38 th[ere]
39 th[eir]
40 wha[t]
Rank Word
41 so /s-/
42 u[p]
43 ou[t] /at/
44 [i]f
45 [a]bou[t] /ba/
46 wh-
47 get
48 which
49 go
50 me
51 wh-n
52 ma[ke]
53 c-n
54 li[ke]
55 time
56 no
57 j-s[t]
58 [h]im
59 know
60 ta[ke]
Rank Word
61 p[eo]ple
62 [i]nt[o]
63 ye[ar]
64 y[our]
65 g[-][d]
66 s-me
67 c-ld
68 th-m
69 see
70 oth[er]
71 th[a]n
72 th[e]n
73 now /na/
74 l-[k]
75 onl[y]
76 c-me
77 [i]ts
78 over
79 th-n[k]
80 also
Rank Word
81 ba[ck]
82 aft[er]
83 use
84 tw[o]
85 how /ha/
86 our /a/
87 wor[k]
88 firs[t]
89 well
90 way[i]
91 even
92 n[j]ew
93 wan[t]
94 [be]cause
95 [a]ny
96 these
97 gi[ve]
98 day
99 mos[t]
100 əs [us]

One controversial potential implication here is that maybe lower-level students should be provided with practice in decoding weak words in challenging contexts with lots of unknown lexis, so that they’d learn to catch these words as opposed to reconstruct them from the surrounding text. Of course, this can’t work 100% of the time, as quite a few of the weak forms are homophones (‘of’ and ‘have’, for instance), but still, choosing one of the homophonous forms seems to constitute less of a processing burden than missing the word altogether and reconstructing it based solely on the context. However, this could be quite a dispiriting exercise, so I’ll first try it out with more ‘prominent’ words and will work extra hard to explain why we’re doing this and why just catching one word is actually a great achievement here.

Level: Intermediate+
Length: 90 min +
Focus: speaking (discussing news that matter); listening (gist, detail and decoding practice); time expressions to talk about the future
Materials: Worksheet

Stage 1. To introduce the topic of news, board a few words that collocate with ‘news’ and ask the students to guess the missing word (one collocation/one guess); start with less obvious ones, e.g.

  • old ______
  • two pieces of ______
  • get the ______
  • unwelcome ______
  • keep up with the ______
  • a ______ story
  • break the ______  to someone (if the students haven’t got it by now, find more here: (http://www.ozdic.com/collocation-dictionary/news)

Stage 2:  Once the students have come up with ‘news’, ask them do discuss the following questions:

1. How do the people you know keep up with the news?

watch the evening news on TV
read newspapers/get the local paper
go on their favourite online news source/research some news stories online
hear the news by word of mouth
see the news on social media in their news feed

2. What about you – how do you get the news? What kind of news and what for? Are your news sources reliable? 

3. Is it really important to keep up with the news, or is that a waste of time? What are the benefits you personally get from keeping up with the news?

Feedback.

Stage 3: Board ‘The Long News’. Tell the s/s, ‘We’re going to watch a video about a project called ‘The Long News’. Come up with one or two ideas what might be the central idea behind this project.’ Give the s/s time to discuss and board their suggestions. The s/s watch the first part of the video (until 01:21 – ”sooner or later this particular recession is going to be old news’) and decide which prediction was the closest.

NB I’m embedding the video here, but it’s much better to play it from the TED.com site because there you can load the transcript (show transcript > English) to click the sentence you want to re-play:  http://www.ted.com/talks/kirk_citron_and_now_the_real_news.html

Pair-check/ class feedback.

Stage 4. Hand out the mindmap and tell the students that the presenter is going to mention several pieces of ‘long news’ in each category. Ask the students to work in pairs and predict which events that have happened over the last decade might have made it to the list – make sure that they do write their predictions down as they will need them for the discussion task later on. Allow around 10 minutes.

Image

Stage 5. Ask the students to listen to the rest of the video (it’s better to turn off the projector at this point, as the stories are summarized on the screen) and
(optional step 1) count how many news items there are in each category
(step 2) check whether some of their ‘long news’ has been mentioned
(step 3) add these items to their mindmaps

Stage 6. [optional] If the students are having trouble with detailed understanding (my strong intermediate+ students could not catch anything in the ‘science’ section), use the TED.com feature that I mentioned above that allows users to replay separate sentences and give the s/s listening decoding practice, e.g. decoding these two sentences:

‘Someday, little robots will go through our bloodstreams fixing things. That someday is already here if you’re a mouse.’ 

Tell the s/s that in speech some syllables are more prominent (louder/higher pitch / longer) than the others; tell them that you’re going to replay just two sentences; ask the s/s to close their eyes and count how many prominent syllables they hear; FB; ask the s/s to take an A4 sheet, listen again and write down these prominent syllables (but spread them out on the sheet); FB: board the syllables the students have caught; replay again – the students try to fill the gaps; board all suggestions they’ve got (aim to put every single version in the class onto the board and do not comment on the versions just now); replay again – s/s decide which of the versions on the board are correct (if they still can’t catch it, one useful technique is for you to repeat after the speaker mimicking their speed and pronunciation, and then repeat the utterance several times more and more slowly; once the students catch it, reverse the process: repeat it faster and faster several times). Finally, ask the students to listen again and mouth only the prominent syllables with the speaker (replay a few times); after that ask them to mouth the complete utterance. 

I learnt this technique from Nick Hamilton, one of the incredible teacher trainers at IH London under whose guidance I had the privilege to study last summer.

Stage 7. Replay the rest of the video bit by bit to help the students catch and write down the rest of the news.

Stage 8. Refer the students to the transcript (page 3 of the worksheet) and ask them to predict what should go in the gaps. Replay the beginning of the video for the students to fill the gaps. Ask the students which of the expressions refer to more distant future.

We are drowning in news. Reuters alone puts out three and a half million news stories a year. That’s just one source.

My question is: How many of those stories are going to matter __________? That’s the idea behind The Long News. It’s a project by The Long Now Foundation, which was founded by TEDsters including Kevin Kelly and Stewart Brand. And what we’re looking for is news stories that might still matter 50 or 100 or _________________?. And when you look at the news through that filter, a lot falls by the wayside.

To take the top stories from the A.P. this last year, is this going to matter _________________?? Or this? Or this? Really? Is this going to matter in 50 or 100 years? Okay, that was kind of cool. (Laughter) But the top story of this past year was the economy, and I’m just betting that, _________________, this particular recession is going to be old news.

So, what kind of stories might make a difference for the future? Well, let’s take science. ___________________, little robots will go through our bloodstreams fixing things. That _________________is already here if you’re a mouse. Some recent stories: nanobees zap tumors with real bee venom; they’re sending genes into the brain; a robot they built that can crawl through the human body.

Elicit and board the answers:
in the long run
10,000 years from now
in a decade
sooner or later
someday

Ask the students to draw a timeline and put these time expressions on a timeline; with a stronger group, ask them to suggest more time expressions (alternatively, suggest a few more yourself and ask them to put them on the timeline:
in a couple of years
within the next 15 years
in a decade or so
in our lifetime

Stage 10.

[option 1] Take a few minutes to board all the ‘Long News’ items that the s/s came up with during Stage 3. Ask the s/s to discuss, either in the same pairs or in new pairs, what these events might lead to in the future – in order to encourage the use of target language, ask them to put these ‘consequences’ on their timelines.

After that ask the students to choose, individually, five events that they consider the most important and then agree on the list of top 5 events in new pairs.

[option 2] The same but without boarding: label the students A and B and have the As hold on to the mindmaps they produced during stage 4 while Bs migrate from partner to partner once every 5+ minutes, discussing and adding more and more potential consequences to their timelines; monitor to notice bits of topic-related language that can be upgraded

Content FB; language FB.

For Homework, you could encourage the students to do more decoding practice with this clip.

——————————————-
Stage 11. [optional] If you have a lot of time, do  a more detailed language focus: hand out the mindmap on page 4 and ask the students to put the time expressions on the map. After that, s/s do the task at the bottom of the page in writing; Language FB, then discussion in pairs.

howlongislong

A while ago, when we started working on listening decoding skills with one of my groups, I asked them to transcribe this video starting at 00:50:

They are an upper-intermediate group of eight secondary students who have had a lot of listening practice (including practice with authentic materials). As it turned out, it had taken them between 30 minutes and 2 hours to transcribe this 3-minute video clip.  I then compiled their versions and we tried to analyze the source of each problem and put the problems on this map.

Image

What I was trying to achieve was enable them to analyze why they fail to catch something when they work on decoding individually so that hopefully they would see some patterns. Here’s the compilation. I find it very interesting: I  almost feel like I get into their heads and hear with their ears as I’m trying to hear how each of their versions could be heard. One of the courses I’m doing this term is a listening comprehension course, so I’ll try to use this as a resource to train my future students to analyze listening difficulties.
ImageImageImage